Wednesday, December 11, 2013

Play the Baohuanghui Guessing Game--Unidentified Chapters

The Baohuanghui had at least 150 chapters, but we are still identifying where they were located. Here are  names of chapters in towns found in Baohuanghui documents that we can't identify by their geographical names. Remember that these would be pronounced in Cantonese.   Those in blue have been identified since we first posted this list.

The basis of this list (#1-48 below) is a 1908 document  naming 94 chapters that made donations for a Baohuanghui headquarters building. It is found in 《捐建帝国宪政总会所买地征信录published in Kang Youwei yu Baohuanghui (pp. 529-537) . Thanks to Gao Weinong for pointing us to this list. We have added other unidentified chapters as we have found them. These chapters could be in the Americas, Asia, Australia (although we believe have fully identified Australian chapters), the Pacific or Africa. We don't believe there were chapters in Europe.

For already identified chapters, see the document  Mapping the BaohuanghuiAs chapters are idenfied, they are added. Especially useful have been the 1901 and 1913 International Chinese Directories, thanks to Philip Choy.



Appended to this list are many Canadian chapters whose place names are still unknown, thanks to the research of Zhongping Chen, University of Victoria.

Please leave your best guesses in the Comments field.
1. 墨属亚林务士埠 ALAMOS, SONORA, MEXICO [see 1913 International Chinese Directory p. 63-4 for Alamas/Hermosillo]
2. 墨属磨诗耀埠 HERMOSILLO, SONORA, MEXICO

3. 表舌地埠 BUTTE, MONTANA, US
4. 道禧埠
5. 意史伦敦埠 [East London or New London, Connecticut, US?  New London society is mentioned in Hartford Courant about BHH member funeral in Hartford, CT, 10-9-1905] ]
6. 呍地碧埠 [Winnipeg, Canada?]
7. 三宝垅埠 SEMERANG, JAVA, INDONESIA
8. 钵厘士卜埠 [Plattsburgh, New York, US?]
9. 咭厘亚根埠
10. 立定士顿埠 [Lewiston, Idaho, US?]
11. 坎文顿埠 [Hamilton or Hampton, Ontario, Hammond, BC, or Edmunton, Alberta, Canada?]
12. 碧架舌地埠 BAKER CITY, OREGON, US
13. 布路非埠 [Bluefield, West Virginia, US or Bluefield, Nicaragua--1913 Directory, p. 46?]
14. 山巴罢埠 SANTA BARBARA, CALIFORNIA, [
山地把罷, Santa Barbara, 1946 "Handbook of Chinese in America"]
15. 打罅市埠 DALLAS, OREGON, US
16. 那柯连埠 [New Orleans, Louisiana, US?]
17. 哈巴埠 HAVRE, MONTANA, US [1913 Directory, p. 57]
18. 谏拿呢埠 [Guanani, Venezuela?]
19. 柏失地埠  PARK CITY, UTAH

20. 火打慎火伴埠 [Fort Simpson, Northwest Terriorites, Canada?]
21.
路士卜埠 [Lordsburg, New Mexico, US?-1913 Directory, p. 58]
22. 乾连仑埠
23. 比呖珠创埠
24. 粒巴埠 [Napa, California, US?--1913 Directory, p. 52]
25. 敬士失地埠 [Kansas City, Missouri, US?]
26. 加李士跛埠 KALISPELL, MONTANA, US--1913 Directory, p. 57
27. 吸呛埠 [Capetown, South Africa?]
28. 红毛埠
29. 梳呖埠 SALT LAKE CITY, UTAH, US
30. 波士顿埠 BOSTON
31. 因陈卢卜埠 [Indianapolis?]
32. 火品顿埠
33. 姐仑埠
34. 千二米埠
35. 禄市仓埠
36. 保士顿埠
[Boston, MA, or Billings or Bozeman, Montana, US?]
37. 散岛埠 SAN SALVADOR, EL SALVADOR [see Fang Zhiqin 2008, p 293]
38. 典地港打埠 ANACONDA, MONTANA, US [1913 Directory, p. 57]
39.
火士娣埠 [Fort Steele, BC?--but see Canadian list below]
40. 美所罅埠 [Missoula, Montana, US?--1913 Directory, p. 57]
41. 卜忌斜拿埠 [Pocatello, Idaho, US or Bocas Del Toro, Panama?]
42. 新味埠
43. 威麻埠[Weimar, CA?]
44. 加榄罢市埠 [Kalama, WA?]
45. 闲拿尼埠
46. 姐咕埠
47. 新进埠
48. 山寸埠

49. 雪地美慎 [1904, Kang Tongbi Invited to speak here by Hartford chapter]
50. 续本埠 [letter from Huang Huiquan re education in Zhongguo Weixinbao, v. 1, #5, 1904] Juk-bun
51. 布滿
52. 新村 in 戚市 state [may be near New Orleans]--戚市省新村埠 —Zhongguo Weixin Bao 8/4/1904 letter from New Orleans announcing new chapter, most congratulation telegrams from Mexico; also appears in 1907 list of chapters attending NY meeting
53. 加利委市噸 [Kalispell? See 加李士跛埠]
54. 汕嘩囉 [may be San Salvador, or nearby]
55. 啡路底吪 or 水路爹吪 [established after Xu Qin visited; Springfield, MA, or Silver City, Idaho?]
56. 叨蒙
57. 升譜埠 ST. PAUL, MINNESOTA  胜普埠 [representative at 1907 NY BHH congress]
58. 埃士拿 [Oxnard, CA?]
59.  烏柯連 [mentioned as chapter in Zhongguo Weixinbao, 9/15/1904]—could this be New Orleans?
60.  西印度占尾架 [in West Indies?]
61. 積鬱 [may be near Pittsburgh--10/24/1905 letter #192 from Kuang Shoumin to Tom Leung, UCLA]


UNIDENTIFIED CANADIAN CHAPTERS [some have been tentatively added to Mapping the Baohuanghui"Mapping the Baohuanghui"]

  1.    火市姊 [Fort Steele, BC?]
  2.    亚极士 [Agassiz, BC?]
  3.   利地吻 [Ladysmith,Kitamat, or Lilloet, BC?]
  4.  啡叻板偈 [Fraser Sawmill, BC?--on 1715 Government Street, Victoria donor plaque]      
  5.   火委啉 [Falkland or Fort Valley, BC?]
  6.   那市边 [Nass Bay or Nakusp, BC?]
  7.  乾粦蔚 [Quesnel or Chilliwack, BC?]
  8.   市姊厂 [Steveston, BC?]
  9.  章臣 [Johnson, Ontario or Johnsons Landing, BC?]              
  10.   茄市隙 [Cache Creek, Cash Creek or Chase Creek, BC?]
  11.  锦补碌  CRANBROOK, BC     
  12.  葛汝 [Courtenay or Keremeos, BC?]              
  13.  亚市给 ASHCROFT, BC
  14.  几粦蔚 [Greenwood or Glenwood, BC?]
  15.  纲龙架 [Malakwa or Castlegar, BC?]
  16.  老埃仑 [Long Island, BC?]
  17.  把归  [Burgoyne Bay or Barkerville, BC?]             
  18. 申汝 [Sidney or Surrey, BC?]
  19.  襟补碌 [same as #11]


8 comments:

  1. #8 -- I take that back. Misread "卜". More likely Plattsburgh, or maybe Butlersburg (Ontario).

    ReplyDelete
  2. #4 Dewey Beach, Delaware? (道禧 in Cantonese = "douh-hei")

    ReplyDelete
  3. 32--possibly Weimer, California

    51--maybe Beaumont, Texas

    ReplyDelete
    Replies
    1. I understand how Beaumont, TX could be #51--we know it had enough Chinese to appear as one of the cities listed in the 1913 International Chinese Directory. But tell me how you came up with Weimar, CA for 火品顿埠?

      Delete
    2. My error--I meant number 43. But it's a wild guess. Weimar is on the American River but might not merit the "port" designation.

      Delete
    3. You're not the first to guess Weimar, CA for 威麻埠--it is in gold country. "Bu" is used in these names to mean city or town, rather than port. I haven't found Weimar in any of the Chinese directories from 1900 on, so possibly the Chinese had moved out by then.

      Delete